2018年4月23日 星期一

索達吉堪布開講《維摩詰經》:你不得不知的那些事


三世諸佛如何發願,我亦如何發願

第一課

今天我們開始宣講《維摩詰經》/《維摩詰所說經》。

還沒有正式開講之前,我簡單地講一下這次講《維摩詰經》的相關緣起。講的過程當中,如果有必要,大家可以記錄。

如果有一些不合理的地方,也可以指點、批評,甚至在講的過程當中舉手提問也可以。如果覺得有些地方需要記在心裡,就記在心裡,則不用筆錄。但最好是心裡能記住所有的內容,如果心裡能記住,則書本也不用看,因為《維摩詰經》的所有內容,包括經典與我的講記都在你的心裡,閉著眼睛就可以想起,那就這樣待著也可以。如果經典的有些內容不是記得特別清楚,就邊看書邊記錄也可以。

雖然有人說在佛經上打標記不好,但我們藏傳佛教很多大德在聞思的時候,也會在經書上做很多註解。我們的前輩傳承上師們在聞思過程中,書上也有很多記錄,實際上應該是合理的,只要沒有不恭敬。有些解釋的註記標在佛經原文邊上,以後看起來可能更加清楚。當然,找一個其他的筆記本來記也可以。這是在我們講授、聽聞過程當中應有的態度。

 當然,我個人沒有什麼要求,你們可以根據自己的喜好,怎麼樣都可以。這次我不一定完全按照東方的方式來講,而應該稍微融合一點西方的講課方式。你如果實在不太想聽,則參禪可以,睡覺也可以。最好不要聊天,因為這樣會影響周圍的聽眾,也影響我的講課。我最大的毛病,是下面的人一大聲說話就講不下去。我也想改這個毛病,但暫時沒改掉,所以我也在努力當中。

 學習《維摩詰經》期間應有時間概念 

另外,我們從今天開始講《維摩詰經》,這個禮拜當中,《維摩詰經》只有一節課,下個禮拜就有兩節課。以後假如沒有特殊情況,基本上每個禮拜都有兩節課是講《維摩詰經》。

如果你真的想聽《維摩詰經》,那在講課期間,就希望能引起高度重視。特別是要有時間概念。我們平時坐飛機、坐火車、坐動車的時候,時間概念都很清楚,平時世間的開會、上班,也有很好的時間概念,但往往有個別人對自己的學習——不管是在學校當中的學習,還是在佛教課程上的學習,以及世間當中的其他學習,卻往往會丟失了時間概念,有些人甚至把自己聽課的時間都忘了。這隻能說明,你對這堂課恐怕不是很重視,這一點我們都很清楚。所以,我希望在開講的時候,當天聽課的人能盡量到現場或者你們聽課的地方。

除了念誦,我真正的講課時間大概一個小時左右,最多超過五分鐘,基本不會超時。我非常重視大家的時間,我知道大家的時間非常不容易,與生命沒有差別。我也盡心儘力不浪費,但如果時間太短,則講不出什麼內容。我也很重視、很關注每一個聽眾的反應,現場的人我能看到,基本上能保持關注。

這個學期以來,許多道友的時間概念掌握得不是很讓人滿意。昨天與前天,我都看到在講到一半時,還有人拿著一個包半睡半醒地進來了,之前不知道在哪裡睡覺。一般來說,七八點這個時間是不應該睡著的,但邊進來還邊擦眼睛,不知道是睡著了還是怎麼了。此時,在世界上的各個地方,有些道友所在的時區,是凌晨三四點鐘,四五點鐘,有些可能是早上,雖然在不同的時間,但他們也克服重重困難在聽課。據說有些人還在飛機上聽課,以前飛機上很少有信號,現在許多航空公司都開通了網路,對聽課的人來說是很好很方便的事情。

不管怎樣,如果我們想圓滿這個法,就要掌握好自己的時間,一定要高度重視。

否則,如果大家都沒有什麼時間概念,實際上做這件事已經沒有什麼意義了。

我本人不管做任何事情,時間概念都特彆強,不是我讚歎自己,這是實事求是。如果講話實事求是,別人聽不慣,那是他誹謗了真理(眾笑)。總而言之,宣講《維摩詰經》期間,大家要有這方面的概念。

 大家應重視這部甚深經典  

在聽課的過程中,除了我中文的講課以外,還有英文的翻譯和日文的翻譯,雖然聽眾不是特別多,但是也不錯。我給他們也說,一方面這是一個緣起;另一方面,哪怕只有極少數聽眾,我們也要幫助大家。將東方的思想傳遞給全球,不知大家有什麼感受。

但我在這裡提一點希望和要求,無論西方的學者也好,修行人也好,在聽課的過程中,你們要知道,這部經典是古老東方具有佛教思想的一部非常甚深的經典,其中所闡述的內容,也許與二十一世紀的西方文化思想有一些出入,但不管怎樣,你最好能保持一種接納的態度,當然,如果用一種批判的方式來對待,也無可厚非。

但一般來講,有些東方人學西方文化的時候,覺得與自己的心態沒有辦法融合時,就會用排斥的眼光來定位,然後再去學習,這樣的結果,自己不一定有很大的收穫。所以,西方的學者和修行人在學這部《維摩詰經》過程中,你的思想最好能融入東方的佛教思想,然後再反觀自己。經書上的有些內容,與我們的自我主義等有些觀點不一定完全相同。

不知西方聽眾對佛教思想有沒有接納的心態,你們接受也可以,不接受也可以,對我來說沒有什麼。包括今天在這裡的漢族人也好,蒙古族人也好,其他不同語言、不同文化背景的人也好,如果對這部經典有興趣,就可以接受。也許能讓你的生命得到一些利益;如果你沒有得到什麼利益,則完全可以放棄,這是非常合理的抉擇。

因此,我在這裡提醒一下,不僅西方文化,也包括其他眾生的心態、意樂、根基也千差萬別。每個眾生對這部經典的興趣度都是不一樣的。我相信大多數漢族人對這部《維摩詰經》應該是非常有信心的,這一點在歷史上也可以證明。現場的一些聽眾,包括各個地方依靠網路來接受傳承的人都應該如此。因為漢地與其他很多地方的信眾有點不同,從有史以來,漢地人對《維摩詰經》就非常重視。

 《維摩詰經》的不同譯本  

不僅如此,從翻譯的過程也可以看出來。雖然現在全球有很多國家都有《維摩詰經》的譯本,有法語的版本,有德語的版本,有俄羅斯的版本,有蒙古語的,有滿族的,有匈牙利、奧地利的,以及英語、日語等很多國家語言的版本。鳩摩羅什譯本的英語版有三種不同版本,另外還有藏語,但最多的仍然是漢語。

從歷史上看,從漢朝開始,直到唐朝,《維摩詰經》一共有七種不同的版本。

漢朝最初的譯本,是嚴佛調在公元188年翻譯的《古維摩詰經》,在一段時間內有所弘揚;後來,西晉又有不同的兩個版本。包括《毗摩羅詰經》三卷,西晉惠帝元康元年(公元二九一年),竺叔蘭譯,以及《維摩詰所說法門經》一卷,西晉惠帝泰安二年(公元三O三年)竺法護譯。另外還有東晉的《維摩詰經》四卷,祗多蜜譯。到了三國的時候,即公元232年,吳支謙翻譯的《維摩詰所說不思議法門經》,這個譯本現在還有。

之後,在公元400多年左右,姚秦鳩摩羅什有了譯本《維摩詰所說經》三卷,十四品。公元600多年,玄奘又重新翻譯,經名《說無垢稱經》,這個版本和藏文版的經典比較相同。

還有些譯師譯出來叫《凈名經》。然後還有一個譯本,相當於一個合訂本,叫《合維摩詰經》,也是幾個不同版本的內容合在一起。現在流傳下來的,有三國時期吳支謙翻譯的版本,姚秦鳩摩羅什翻譯的版本,以及玄奘翻譯的版本,其他譯本已經消失,不在世間了。

藏文《大藏經》有一部《維摩詰經》,名為叫《無垢經》,譯師並不著名,叫久涅赤城。國外的一些英文資料當中,敦煌時期有一本藏文的《維摩詰經》,我現在還沒拿到手裡,這個版本在藏文的《大藏經》當中是沒有的。

梵文方面,據說印度沒有梵文的版本在1999年,一個日本的藏傳佛教學者,他也是一個中心的研究員,從布達拉宮的書庫里找到了梵文的《維摩詰經》的版本。當時找到的時候,外麵包著的名字叫《智慧莊嚴經》,裡面裝的是《維摩詰經》。

我也看過這部經函,雖然不懂梵文,但是好像是一段一段的,上面是梵文,然後是漢文,漢文是不同的版本,然後還有藏文。

他們大概在2004年的時候也出版了幾種不同的版本,藏文、漢文、梵文的都有,現在漢地也有一些不同版本。包括英文、漢文、梵文。多年以來,很多對智慧非常重視的學者、修行人一直致力於在全世界尋覓《維摩詰經》的梵文版,一直未果 。他們也認為,在我們藏地,一直收藏著非常豐富且具有加持力的寶典。終於,在接近2000年,才從藏地的浩瀚文庫當中,覓得這一珍貴寶典。

在拉薩各個不同的寺院,都有特別古老的圖書館,其中藏有許多寶典。有些是印度大德翻譯過來的,有些是未翻譯而直接帶過來的梵文本。到目前為止,有些寺院並沒有將那些代代相傳、特別珍貴的佛經論典開放。因為寺院住持不願意讓它們被人隨隨便便變成商品,故而一直是以較為保守的心態保護著。但其中有些寺院還是願意公開。

近二十多年以來,全世界範圍的很多學者與智者,陸陸續續在藏地的很多文化中心、寺院,發現了很多保存至今的珍貴文獻,包括西藏布達拉宮、青海、甘肅和雲南等地都有。

不管怎樣,對不重視智慧的人來說,即使像找到《維摩詰經》的梵文本這種重大事件,也只是對牛彈琴,他們不會有什麼感覺:「找到一本書有何大驚小怪?」然而,對很多重視智慧的人或者佛教徒來說,則是具有歷史性紀念意義的大事。

這次我準備給大家傳講《大藏經》裡面的這個藏文版,與去年的《妙法蓮華經》相比,內容不是那麼多,漢文和藏文都是如此。

  選擇鳩摩羅什譯本的兩個原因  

不管怎樣,今年想給大家傳授《維摩詰經》,也有一些緣起。去年五月份,我做了一個詳細對照,因為藏文、漢文、傳承我都要關心,在對幾個版本進行對照的過程中,若逐字逐句對照,採用唐玄奘的版本比較方便,但考慮再三,由於《維摩詰經》很有加持力——我們講經的時候,除了文字上的道理以外,還有一種無形的力量,叫做加持力——當然,我絕非認為玄奘的版本沒有加持力,他是非常了不起的偉大譯師,他對譯經所作出的功德是不可磨滅、不可思議的。但對我個人來講,好像與鳩摩羅什的版本更加貼近,這種加持力的感應更為強烈。

另一個原因是,在整個漢傳佛教的出家人和在家人群體的當中,大家對鳩摩羅什的譯本,不管是《金剛經》,還是《妙法蓮華經》、《維摩詰經》,信心都非常大,這在茶餘飯後的生活中不難發現。因此,我這次選擇了鳩摩羅什的版本。

我在對照的過程中,發現藏文版本的《維摩詰經》共有十四品,漢文版本共有十二品但實際上二者完全能夠對應。其中,漢文中的三品和四品沒有分開,並為一品;第十三品和第十四品藏文也分開了,漢文沒分開,其他方面沒有差別。這種分法,與藏文和梵文是完全相同的。

在這次傳講過程中,會對照藏文和鳩摩羅什的譯本。同時,我們也負責任地為大家挑選了以鳩摩羅什譯本為基礎翻譯的日文和英文版,作為我們所講內容。

 傳講《維摩詰經》的四個原因 

為什麼講《維摩詰經》呢?不知大家是否記得,去年5月9日我也給大家講過,如果因緣具足,明年也許會講,講的原因有四個:

一、對在家人而言,《維摩詰經》可以說是把病痛轉為道用的教言。現在90%的佛教徒,或是佛學愛好者等等,都是在家人。而《維摩詰經》是講在家人如何成就、如何對治煩惱方面的特別好的教言。這是我選擇講《維摩詰經》的第一個原因。

二、《維摩詰經》是一部顯密融會貫通的,非常難得的經典。不需要得灌頂,也不用修五十萬加行,按照密宗的層次講,確實是比較高。這一點,顯密精通的居士和法師在學的過程中也會發現,有的文欄位落所講內容和無上大圓滿的最高直指方法也差不多,包括「心靜則國土凈」、「煩惱即菩提」等道理,就像《六祖壇經》一樣,其實已經把密法中的甚深教言講得很清楚了。這是我選擇宣講《維摩詰經》的第二個原因。

第三、《維摩詰經》堪稱直接對治煩惱非常強有力的竅訣書。凡夫人,尤其是二十一世紀的現代人,因為慾望、科技、世間瑣事而產生的煩惱特別多,為了對治並根除這些煩惱,《維摩詰經》當中的智慧和竅訣對很多人的生活、工作、修行來說都有很大幫助。這是我傳講此經的第三個原因。

第四、無論顯密佛教,都很重視傳承。尤其是藏傳佛教,嚴格來講,一個人如果沒有傳承,則無論是灌頂還是傳講引導文,都是沒有資格的,只能做一些法義輔導。我本人得過《維摩詰經》的所有傳承,在接下來的課程中,我會一邊念誦傳承一邊講解。我相信,你們當中很多人有了傳承以後,將來就可以將此法廣泛弘揚下去。這樣一來,無論是從加持、竅訣、理論還是實修角度,很多人都能夠受益無窮。

 學法不應懶惰 

這次的傳講會像之前的《妙法蓮華經》一樣,每堂課會在八點鐘開始念傳承,接著再進行講解。現在世間人的工作都很忙,如果能從七點半的課前念誦開始,一直到九點半之前《普賢行願品》迴向完畢,時間不超過兩小時,這當然是最上等、最圓滿的聽聞方式。

你不相信佛教當中所講的功德則另當別論,但如果你對佛教所講誠信不已,那數萬人一起念一遍《普賢行願品》的功德是不可思議的。

法王如意寶在世時,喇榮並沒有網路。有一次,法王從五台山回來後,傳講《文殊大圓滿》,法王說現在聽聞人數眾多,有將近一千人,如果每堂課大家都一起念誦一遍《普賢行願品》,那就有一千遍的功德,非常不可思議。

這段內容,收錄在法王的講記中。後來講《勝利道歌》時,學院的眷屬和聽法人數就越來越多了,按照上師的著作記載,當時大概有五、六千人。

上師經常講,如今有五六千人聽課,即使大家對課程內容都不理解,但哪怕只是共同念一遍《普賢行願品》,五、六千遍的功德也不可思議。

所以,或許是受到傳承上師的影響,抑或是對大乘佛法的信心,

我也希望大家只要沒有特別重要的事情,最好都從七點半的課前念誦開始,一直到九點半之前迴向結束,圓滿這不到兩個小時的全部課程內容。

這樣,我們每個人每天所做的善根,由如此多的僧眾、信眾一起發願迴向,無數善根匯聚在一起,功德的確是不可思議的。我想,每周講一兩節《維摩詰經》,這一點應該是可以辦到的。

昨天有人對我說,您現在的課太多了,一周五天都滿噹噹的,我們的時間都不夠用了,不聽又很可惜,聽又很辛苦,您的課越來越多,我們越來越煩惱,您可不可以減少一些課程啊?其實也不用煩惱,沒有時間也可以不聽,你們是完全自由的。不過人身難得,以前我們剛到喇榮時,周末、節假日、寒暑假什麼都沒有,除了會供和誦經以外,春夏秋冬的課程都一直不間斷。我們甚至對過年都沒有概念。

而現在喇榮的很多人卻越來越懶惰,整天就盼著放假、耍壩子……開學時,一些法師、輔導員把講課時間都推到了三月十九日,我實在看不下去了,因為這樣下去,喇榮將失去它作為佛學院的意義,所以就召開了一個緊急會議,將課程時間提前到三月十二日。

現在科技越來越發達,但人卻越來越懶,很多人都喜歡以一种放松的狀態來聽課,儘管這算不上嚴格意義上的散亂

不過人的生命是無常的,去年有很多聽《法華經》的道友對我說,如果你明年講《維摩詰經》,我一定要圓滿傳承!但如今他們當中的一些人已經離開了人間。

我希望自己的身體能堅持到《維摩詰經》傳講圓滿的最後一天,這並不是我貪執自己的身體,能在有生之年圓滿完成《維摩詰經》的傳講,是我的一大心愿,我也希望在座各位道友都能圓滿全部傳承。

如果實在沒有辦法完成課前和課後的念誦,那就應該盡量圓滿從八點到九點之間的講課內容,就像把一道美味佳肴中的肉吃個精光,或是把最好吃的那部分菜吃掉一般。一些西方人或城裡人如果對念誦沒有興趣,也可以不參加念誦,只需完成中間一個小時的課程聽聞。

如果連這樣也做不到,整天日理萬機,那對於這種特殊情況的人,最起碼也要盡量圓滿聽聞每節課的藏文傳承,因為每節課的藏文傳承只有短短十幾分鐘。儘管我並不主張這樣做,但對於實在沒有辦法的人而言,能圓滿藏文傳承也是可以的。還有些人可能在個別時間中,由於特殊情況確實沒法完成當天的課,那也要盡量聽完當天的藏文傳承。

以上就是我對大家聽課的三點要求。

今天是講課第一天,聽眾特別多,但你們當中有很多人是來參觀的,所以我對這麼多人是否都能圓滿傳承沒有信心。之前每次傳法都是這樣,第一天總是人特別多,一直要到兩三天或者七八節課以後人數才能穩定下來,那時候留下來的才是真正想聽課的人。

我一開始有些接受不了這種現象,覺得要麼就好好聽課,要麼從一開始就不要聽,我的課又沒什麼好刺探的。我是講課又不是唱歌,你隨意進出課堂,聽一聽不喜歡就換台。我也不是在演戲,你看一看覺得不精彩就關電視。我也不是路口的雜耍表演,你路過瞥一眼就揚長而去……我希望每個人學習這部經典都能善始善終,圓滿法的傳承需要有頭有尾,畢竟這是一部如此著名的經典。為什麼《維摩詰經》會如此著名呢?這背後其實有著甚深的意義。

大家都知道我最近對這部經典投入了很大的興趣,包括信心與心血。從歷史的文獻中可以看到,漢地一直都非常重視這部經典。

魯迅先生曾說過,南北朝時期,中國的上層人士和知識分子流行三件事:吃藥、清談、維摩詰經。吃藥,就是煉丹服餌;清談,就是談玄說妙,坐而論道;《維摩詰經》,也即研究和弘傳《維摩詰經》。從這一點可以看出,《維摩詰經》在當時的社會中,的確有很大的影響。

從鳩摩羅什翻譯此經到現在,大約有1400年左右,《維摩詰經》的精神相續不斷展現在世人面前,它不僅是一部佛教經典,更包含了深刻的文化內涵。眾所周知,包括對雕刻、繪畫、戲曲(電視電影)、歌舞,乃至生活中的方方面面,其都具有深遠的影響。在古老的藝術壁畫和文獻資料中,也常見到《維摩詰經》的影子。

所以,佛教不僅是一種理論供人學習,它更是一種文化,完全融入到社會和生活。有信仰的人自不必說,那些沒有信仰的老百姓,也都將其作為一種文化而完全納受,如今它已經融入到人們生活的各個角落,正因為如此,我們更有必要去了解《維摩詰經》當中所闡述的深刻道理。

我剛才看書時也在默默地祈禱、發願,希望不管是護法神、白法天尊,還是文殊菩薩,都加持我們能夠將這部經典傳講順利,護持所有人傳承圓滿。雖然我們所祈禱的護法神,可能眼睛看不到,耳朵聽不到,但我相信有一種靈魂的存在,能夠賜予我們很多方便,我們個人的力量無法與之相提並論。

我還有一個心愿,就是希望每個人對於這部經典,不僅僅能夠通達理論,還要明了其中甚深的教義,煩惱真正能夠變為菩提。現在的修行人很需要擁有深邃的智慧和廣袤的胸懷。現代人大多數心胸狹隘、內心緊繃、焦慮鬱悶,即所謂的「玻璃心」,稍微碰一下就碎了。有些出家人、修行人,在修行過程中,也會出現綳得太緊的情況,漸漸地,不管是為人還是修行次第,諸多方面都不是很理想。究其原因,可能還是因為我們修學欠佳。所以,我發願這部經能對所有接觸者帶來真實的利益。

今天可能講不完,我儘力,還沒有開始進入正題,怎麼辦?打卦。(眾笑)好像剩餘時間不多,就講一點吧。

其實,《維摩詰經》的講記、講義比較多,我去年也講過,希望來年講《維摩詰經》之前,大家能做好準備。我自己也找了一些相關參考書,大概有27本,然後專門擺在一個很大的地方,看起來很舒服。(眾笑)時間所限,我不一定能將所有講記都看完。

其中非常著名的,有僧肇大師,是當時鳩摩羅什身邊的,文筆相當好,當時很多人都讚歎他的文筆。他的《注維摩詰經》,應該是現在所有註疏中的上品,我大概看過一些。還有慧遠大師的《維摩詰經義記》、天台宗的智者大師的《維摩詰經玄疏》、湛然大師的《維摩經略疏》、吉藏大師的《維摩經游意》等,這是古代對《維摩詰經》的介紹。近代的也有,比如說南懷瑾先生有上下兩本書——《維摩詰的花雨滿天》,是七八十年代在台灣講的;慧律法師也講過;台灣佛光山的很多法師在新加坡用英語講過;還有美國的一個叫土登秋哲的老出家人也講過;我聽說宗薩仁波切也在印度講了幾節課;以前慈誠羅珠堪布也講過大概六七節課,不知道講記有沒有。

學習一部論典,需要參看很多參考書。這也是我以前聞思的一個習氣,比如明年要講中觀,今年就會想辦法把中觀的好多相關書堆在一起。「哦,明年應該好好學好《中觀》,參考書一定要堆在一起!」然後到處去搜羅、借閱資料。

不過以前我們的學習目的,可能大多數是為了辯論,總在琢磨著如何否定對方觀點,這個心態不太好。學因明時就想:「我一定要獲勝,要把對方的觀點推翻!」學《中觀》時就想「其他宗派,比如薩迦派、格魯派怎麼講的,我一定要用寧瑪巴的觀點來講。」雖然我們不會破諸如果仁巴、薩迦班智達、宗喀巴大師的觀點,但會以不同的觀點進行辯論。

現在可能人也老了,對五部大論精益求精、死扣到底的勇氣也沒有了。以前我講《俱舍論》的時候,參考了很多著述,現在只參考兩三本就滿足了。

不過,你們年輕人在聞思的時候,應該把心思放在經論上,可以自己找一些參考書,也可以聽一些輔導,包括英文和漢文的輔導。其實輔導很重要,我也希望我們的法師、堪布、堪母、輔導員,如果你以後要給別人傳講,在自己身體各方面允許的情況下,在喇榮現場來聽更直接一點。如果一定要在家裡聽,也是可以的,我這邊也沒什麼意見。去年講《法華經》時,可能因為在漢地以後弘揚的機會比較多一點,來現場聽的法師比較多。當場聽到和在家裡聽到相比,給別人弘揚的力度應該還是有一些差距吧!

總的來講,現在現場聽聞的所有人,包括聽收音機的、聽網路直播的,甚至有些確實由於工作原因邊上班邊用手機偷偷聽的(為了不讓老闆看到),直播的話,也是可以得到傳承的。

(上師問周圍的人)「這個第二天有沒有重播?有,是吧?點播,是吧?那樣就更方便一點,不像我們的密法一樣,是吧?密法也是點播?」

那我就不耽誤很多的時間吧!今天《維摩詰經》的第一節課講得比較圓滿。從下一節課開始講《維摩詰經》的內容。本來想今天應該講一下《維摩詰經》的內容,但是就講到這裡吧!

三世諸佛如何迴向 我亦如何迴向


沒有留言:

張貼留言